نوروزانه ویدابیا روی تمام خدمات زیرنویس و دوبله فیلم اعمال میشود. ما نوروز را فرصتی دانستهایم تا لبخند را هدیه دهیم و دوست داریم آن را روی لبان شما مشاهده کنیم.
ویدابیا فرا رسیدن نوروز را مغتنم شمرده است تا هم به شیوهای به وفاداری مشتریان قدیمی خود احترام بگذارد و هم فرصتی مناسب برای شروع همکاری موفق با مشتریان جدید ترجمه فیلم خود پدید آورد. همچنان فرصت استفاده از عیدی ویدابیا وجود دارد و دوست داریم شما هم از آن بهرهمند شوید.
شما پادشاه بازار شوید!
امروزه اثربخشی بیهمتای فیلم برای کسبوکارهای مختلف اثبات شده است. کسبوکار زمانی به فاز موفقیت پایدار پای مینهد که بتواند جایگاهی مطلوب در قلب و ذهن جامعهی هدف خود به دست آورد. به این ترتیب، هر وقت که به محصول یا خدمات مرتبط نیاز پیدا شود، برند شما در اذهان جرقه خواهد زد.
اما آیا چنین جایگاهی دستیافتنی است؟ چگونه؟
پاسخ البته که آری است. برای این منظور، کافی است راهکار و همکار مناسب را پیدا کنید – ترجمه و دوبله فیلم. اگر زمانی محتوا را پادشاه میدانستند و منظور محتوای متنی بود، امروزه متن تاج را به برادر خود واگذار کرده است؛ فیلم پادشاهی بیرقیب است!
بنابراین، اگر تا کنون از روشهای سنتی استفاده کردهاید، پیشنهاد ویدابیا این است که سال نو را با رویکردی نو آغاز کنید.
ترجمه فیلم راهکاری مقرون به صرفه
برقراری ارتباط صوتی و تصویری با مخاطب دریچهای برای نفوذ به قلب و ذهن انسانها را در اختیار هر کسبوکاری قرار میدهد. به وسیلهی فیلم میتوانید تمام مؤلفههای فرهنگی، عاطفی، اعتقادی و ... را برای اثرگذاری بر مخاطب به خدمت بگیرید.
البته با توجه به هزینههای تولید فیلم، ترجمه و دوبله فیلم راهکاری بسیار مقرون به صرفه برای این منظور است. واضح است که فیلم بیکیفیت نه تنها اثرگذاری لازم را نخواهد داشت، بلکه احتمالاً نتایجی منفی هم به بار خواهد آورد. از سوی دیگر، با توجه به هزینههای بالای تولید فیلم باکیفیت، احتمالاً انتخاب آن نیز گزینهای مقرون به صرفه نخواهد بود.
حال که تولید فیلم، چه بیکیفیت و چه باکیفیت، معایب خود را دارد؛ ترجمه فیلم میتواند جایگزینی ایدهآل باشد. به این طریق میتوانید ضمن انتخاب باکیفیتترین فیلمها، در هزینههای خود صرفهجویی بالایی کنید.
ترجمه فیلم را برای مخاطب انجام دهید
پس از آنکه تحقیق لازم را دربارهی مخاطب خود انجام دادید، وقت آن میرسد که روش اثرگذاری خود را انتخاب کنید. دو روش اصلی برای ترجمه فیلم وجود دارد که هر کدام ویژگیهای خاص خود را دارند:
- ترجمه زیرنویس
- دوبله فیلم
ترجمه زیرنویس
منظور از زیرنویس ترجمهی نوشتاری سخنان شخصیتهای فیلم است که معمولاً با متن گفتاری فیلم هماهنگ میشود و در پایین صفحه نمایش داده میشود. در این روش، تنها پارهگفتارهای فیلم، و در برخی مواقع سایر صداها، ترجمه میشوند. به همین دلیل، ترجمه زیرنویس را خارجیسازی فیلم نیز مینامند.
این روش بیشتر در مواردی مفید واقع میشود که مخاطب با فرهنگهای دیگر ارتباط مطلوبی برقرار میکند. بنابراین، اگر قصد دارید برای چنین مخاطبی محتوای ویدیویی تهیه کنید، پیشنهاد ویدابیا ترجمه زیرنویس فیلم است.
دوبله فیلم
دوبله فیلم نیز عبارت است از ترجمهی گفتاری تمام صداهای درون فیلم اعم از مکالمه، سخنان یا سایر صداها. در واقع، مطلوبترین فیلم برای دوبله، فیلمی است که کلیت آن بیصدا شده و باید دوباره به زبان مقصد صداگذاری شود. به همین دلیل، دوبله را بومیسازی فیلم نیز میخوانند.
این روش بیشتر در مورد مخاطبی اثربخش است که ارتباط مطلوبی با مؤلفههای فرهنگی جامعهی خود برقرار میکند. ارتباط گیری با فرهنگهای بیگانه شاید برای چنین مخاطبی دشوارتر است و اگر میخواهید بر او تأثیر بگذارید، باید از دریچهی بومیگزینی وارد شوید. بنابراین، در این موارد، پیشنهاد ویدابیا دوبله فیلم است.
همکار درست را انتخاب کنید
همان طور که تولید فیلم بیکیفیت میتواند تأثیر منفی داشته باشد، ترجمه بیکیفیت فیلم نیز میتواند بر وجههی شما نزد مخاطب اثر منفی بگذارد. راهحل پیشنهادی ویدابیا انتخاب همکار درست است.
ترجمه فیلم امری کاملاً تخصصی است و هر کار تخصصی باید توسط متخصص امر انجام شود. توصیه میکنیم برای پرداخت هزینههای کمتر کیفیت و اثربخشی کار خود را زیر سؤال نبرید. هر کدام از روشهای برگردان فیلم، زیرنویس و دوبله، جزئیات بسیار فراوانی دارند که بدون توجه به آنها خروجی مطلوب را نخواهید داشت.
ویدابیا پلتفرم ترجمه و صداگذاری انواع محتوای ویدیویی است. تیم ما متشکل از خبرگان ترجمه و صداگذاری فیلم و مترجم هوشمند ویدابیا است که کیفیت بالای خروجی کار خود را به طور کامل تضمین میکنند. ویدابیا افتخار میکند که اولین و تنها پلتفرم ترجمه فیلم ایرانی است که خود را به مدرنترین تکنولوژی هوش مصنوعی تجهیز کرده است.
عیدی ویدابیا را از دست ندهید
تیم ویدابیا، به عنوان متخصصانی که گامهایی محکم برای فاصله گرفتن از ترجمه سنتی فیلم برداشته است، از هر فرصتی برای احترام به فرهنگ غنی ایرانی استفاده کرده است. ویدابیا اولین و تنها پلتفرمی است که کمبود ترجمه خودکار فیلم از/به زبان فارسی را جبران کرده است. ما نوروز را هم مغتنم شمردهایم تا به پاس فرهنگ عیدی دادن ایرانی، لبخندی دیگر به مشتریان خود هدیه دهیم.
عیدی ویژهی ویدابیا شامل تمام مشتریان، قدیمی و جدید، میشود. ما همچنین عیدی خود را روی تمام خدمات زیرنویس و نریشن ویدیو اعمال کردهایم. به این ترتیب، هر سفارشی در شروع سال نو از عیدی ویژهی ویدابیا برخوردار خواهد شد.
عیدی ویدابیا برای هر سفارشی که در ابتدای سال نو ثبت شود، مبلغ یک میلیون ریال است؛ که برای دریافت آن کافی است در سایت ویدابیا ثبت نام کنید یا به حساب کاربری خود وارد شوید و سفارش خود را ایجاد کنید.
ویدابیا کجاست؟
ویدابیا یک پلتفرم آنلاین ترجمهی تخصصی فیلم و مجموعهای از متخصصان خبرهی این حوزه است. برای دسترسی به ویدابیا به سادگی "ویدابیا" را در گوگل جستجو کنید. تنها چند کلیک با ترجمه فیلم خود با بالاترین کیفیت، در کمترین زمان و با کمترین هزینهی ممکن فاصله دارید.